[ENTREVISTA] 140812 Park Yoochun “Que me digan que soy un actor es el mejor cumplido para mí”

P: Tu debut en la pantalla grande está a menos de una semana. ¿Te sientes muy nervioso?

R: Tras la premier VIP la prensa hizo muchos cumplidos. Eso me puso aún más nervioso. Hubiera preferido no tener ningún comentario favorable porque no tendría que preocuparme si la audiencia también le daría comentarios buenos a la película. Espero que aquellos que vean Sea Fog estén satisfechos.

P: ¿Cómo terminaste uniéndote a esta película?

R: Estaba tanteando el escenario el año pasado. En ese momento, no sabía que el Productor Bong Joonho estaba involucrado en la producción y que el Director Shim Sungbo dirigiría esta película. Tras leer el guión, tuve la idea de que era poderoso y quería participar. Me dijeron que el Director Shim Sungbo haría el casting. Si ves nuestra película, sentirás que es correcto.

P: Parece que no elegiste un rol fácil para tu película debut. Es una producción significativamente densa. ¿Por qué supiste con certeza que querías hacerla?

R: Por supuesto, cuando leí el guión tuve la sensación de que no sería fácil. Pero pensé que era un punto que me atraía aún más. El incidente y la situación de la película eran poco familiares. Me sentía curioso sobre cómo los personajes actuarían y cómo los actores se expresarían ante el incidente. Quería intentarlo y experimentarlo. No tengo miedo en intentar nuevos campos. Además, el escenario lucía tan sólido que no me preocupaba.

P: Dongshik, el tripulante más joven del barco Jeonjinho, es realtivamente el personaje ingenuo y puro. Él es un marinero común y corriente como los que puedes encontrar. Parece que se requiere mucho esfuerzo analizar a este personaje. En particular, lograste imitar el acento Yeosu de forma muy natural.

Afortunadamente para mí, la gente no tenía grandes expectativas. Aunque la carga era leve mientras grababa, tuve un tiempo para crear mi personaje. En primer lugar, vi documentales de pescadores y aprendí sobre su estilo de vida. De la misma forma aprendí el acento. La gente que trabaja en un barco suele tener voz grave/ser ruidoso. Ellos también son rápido al tomar decisiones. Anoté esos puntos en mi mente y los asigné a mi actuación en la última parte de la película.

P: Cuando vi la película, lo que me impresionó fue que no te sentiste intimidado al grabar entre grandes actores. Aunque tienes mucha experiencia en dramas, debes haber sentido otro tipo de tensión en el set de grabación… ¿Cómo superaste esa presión?

R: Excluyendo la parte final de la película, el resto de las grabaciones fueron en secuencia de la historia y de acuerdo al director. Por lo tanto, fue relativamente posible seguir las emociones de los personajes. Además, la armonía entre el elenco y las muchas fiestas donde bebíamos desde que empezaron las grabaciones, ayudaron. Nosotros ya nos sentíamos familiarizados entre nosotros al grabar, así que la presión provino de otras cosas.

P: ¿Qué clase de presión?

R: Para los dramas, 10 escenas pueden ser grabadas en un día, pero para una película solo es posible grabar dos escenas en un día. Una escena es grabada en varios ángulos y múltiples veces. Al principio, no podía adaptarme a eso. Luego, cuando me familiaricé con el ritmo fue bueno poder enfocarse más en el personaje.

Q: Sin importar qué, en el sitio de grabación de una película los actores y la producción tienen muchas oportunidades para conectarse, ¿cierto? Si observamos superficialmente, al parecer los colores de los 5 actores principales y los de Park Yoochun ssi, son diferentes.

R: En esa película, aprendí que los contactos son muy preciosos. Mi círculo social no es amplio. Los miembros de JYJ, viejos amigos y conocidos de la compañía son básicamente todos mis contactos personales. Fue la primera experiencia en la que salía todos los días a beber tras grabar para poder conocer a los demás actores. Al principio fue incómodo y raro. Pero tras algún tiempo de hacer lo mismo varias veces y de adaptarme a ello, valoré esas alegres ocasiones. Al parecer fue así como naturalmente nos familiarizamos.

P: Tal vez es por eso por lo que todos los demás actores se ven compenetrados en la película.

R: A través de esta película, parece que gané mucha retroalimentación. Las conversaciones en privado que tuve con los otros actores crearon naturalmente la relación entre la tripulación del Jeonjinho. En cada grabación, siempre soy influenciado por otros actores. Incluso más si son actores seniors. Se siente como si algo se cocinara. Los seniors pueden guiarme naturalmente para que pueda actuar bien.

P: Hay dos tipos de actores, Yoochun-ssi, ¿eres del tipo de actor que intenta hacerlo lo mejor que puede o de aquel que necesita motivación externa para hacerlo?

R: Soy del primer grupo. Soy del tipo que hará lo mejor e incluso más. Como sea, mientras lo disfrute, soy feliz. Los seniors me trataron bien debido a eso. Gracias a eso fui capaz de hacer a un lado los nervios que sentí al inicio. Al principio, estuve nervioso durante la lectura del guión. Sentí que me volvía loco porque no podía sacar el acento en las líneas. Además de eso, todo fue bien.

P: Sea Fog se convirtió en un tema popular debido a que el productor es Bong Joonho. ¿Qué tipo de influencia brinda el Productor Bong Joonho? ¿Él visitó con frecuencia el lugar?

R: Estuvo casi todo el tiempo en el lugar, excepto en los momentos en los que debía estar en el extranjero por las actividades de Snowpiercer. Mientras nos quedábamos en el set de grabación, él y el Director Shim Sungbo consultaban sobre temas de la película y observaban la actuación de los actores.

P: El director Bong Joonho elogió a Park Yoochun-ssi diciendo, “Tenemos a un sobresaliente actor en la industria.” Puede haber sido sólo por decir pero también fue un elogio honorable. ¿Cómo te sentiste sobre eso?

R: Me siento halagado. Sin embargo, debido a que el Director Bong no es una persona que diría algo sin sentido, me sentí extremadamente bien. Se sintió como recibir años de premios todo de uno solo. Pero él no mencionó nada sobre trabajar juntos de nuevo. Quiero escuchar esas palabras… me gustaría escucharlo personalmente de su boca. Se siente como si él nunca más fuera a buscarme porque no dijo esas palabras. Pero me gustaría trabajar de nuevo con él…

P: Cuando ves el amor de Dongshik y Hongmae (Han Yeri) por momentos parece encantador pero por momentos también parece lastimoso. ¿Qué piensas del amor puro en esa situación extrema?

R: Es un amor que se necesitaba. Es su expresión de simpatía. En ese momento, ellos solo podían amarse, y confiar en el otro para protegerse porque es difícil afrentar la realidad. Parece ser un hermoso amor.

P: Tienes una escena de cama (N/T: se reemplazó con la palabra cama porque la orginal era bastante explícita) en tu primera película. No es intensa pero envuelven muchas emociones así que actuarla pareció ser muy duro.

R: Fue muy difícil. Emocionalmente, me refiero. Un horrible incidente se cierne frente a los ojos de Dongshik. El sentimiento de culpa por no ser capaz de detener ese incidente, el sentimiento de estar solo y temer por lo que pasará al mismo tiempo. Cuán difícil es pasar por todas esas sensaciones a la vez. En un espacio reducido, fue un hecho precioso que Hongmae estuviera allí. Fue como si él quisiera escapar de todas esas complicadas emociones. La voluntad de vivir y proteger a Hongmae tiene en realidad el mismo significado.

P: ¿Cómo era el lugar de grabación? ¿Actuar realmente consume mucha fuerza física y mental como parece?

R: Es agotador. Grabé por 4 horas en un estado emocional del personaje y lloré mucho. Fue mucho más demandante emocional que físicamente.

P: ¿Cómo fue la química con tu compañera, Han Yeri? En esta película, creo que el encanto de Han Yeri fue brillante/resaltante.

R: Fue muy buena (la química entre ellos). Aunque no estoy seguro de quién será, pero el hombre que se case con Han Yeri-ssi será alguien muy bendecido. Ella es una mujer realmente atractiva.

P: En consideración a la audiencia que aún no ve la película, no entremos mucho en detalles pero en resumen, ¿estás de acuerdo con las decisiones de los demás?

R: Estábamos completamente de acuerdo. No teníamos más opción que esa.

P: Antes de ver Sea Fog, creí que Cheol-ju (Kim Yunseok) era el centro de la historia pero después de verla, sentí que las acciones y emociones de Dongshik en la película fueron también muy importantes. ¿Tú que crees?

R: Mmm… es una pregunto muy difícil. No es algo que pueda ser explicado precisamente en la película. Tras una situación extrema, un incidente sucede. Ya sea algo horrible o bueno, aun así dejará una huella, una experiencia. Tras ver nuestra película, espero que la audiencia piense en ello al menos una vez.

Q: ¿Qué tipo de giro decisivo ha significado Sea Fog para Park Yuchun-ssi? Es mucho más difícil que otras películas y tú lo has hecho bien. Tras esta película, ¿qué cambios has experimentado?

R: Puede que no muchos para mis expresiones o emociones pero parece ser que soy capaz de entender más profundamente ciertas emociones. No pienso que la actuación mejorará tras recibir entrenamiento/lecciones por 10 años. Lo más importante es la experiencia. Serás capaz de expresarte mejor tras acumular experiencias poco a poco y plasmarlas en tu actuación. Es por eso que, más que actuar, en mi caso, prefiero vivir la vida. Me centraré en vivir ahora. Cuando te centrar en vivir, serás capaz de ampliar tu rango de actuación.

P: Escuché que estás interesado en roles antagonistas. Si fueras a interpretar el rol de un villano, ¿cómo lo asumirías?

R: Sí. No lo he intentado aún pero me gustaría un rol de un psicópata. Por un lado, alguien que luce como una buena persona pero que cuando lo conoces, resulta ser un misterioso psicópata. En ese momento, sólo puedo imaginarlo pero pienso que sería divertido actuar ese rol.

P: Has estado actuando ya por un tiempo. ¿Cómo ha sido? ¿Es algo que se vuelve más disfrutable mientras más lo haces?

R: Exactamente así. Aunque las actividades como cantante son divertidas y me gusta la música, cuando se trata de la actuación hay muchas cosas por sentir y es genial.

P: Hay un estereotipo sobre los ídolos-convertidos-en-actores. En los primeros días de tu actuación, deben haber habido algunos sentimientos que no se mostraron pero ¿cómo te sobrepusiste?

R: Originalmente y desde el inicio siempre quise actuar. Creí en mi talento y pasión. Mi debut fue un drama tradicional. Había preocupaciones sobre idols-convertidos-en-actores que tomaban lugar en dramas históricos. Sin embargo, no me importaron esas respuestas pesimistas y seguí hacia adelante. Apenas pensé, “Si este drama no funciona puede que no intente actuar de nuevo.” Fue un “todo o nada” pero me sentía confiado.

P: Al parecer tienes una forma bastante positiva de pensar.

R: Intento pensar en el lado brillante de las cosas. De otra forma habrá muchas cosas que no pueda hacer. Pensé más sobre las cosas que podía conseguir sobre las que no. No significa que si no puedes hacerlo, entonces no lo obtendrás.

P: Para mí, Yoochun-ssi tiene un encanto acromático. Tu personalidad es sencilla y blanca como un papel, pareces ser un actor que se funde con lo importante.

A: ¿En serio? En realidad no me gusta ser muy sobresaliente/notorio. Haha. Así que, no me gusta ser una figura pública. Particularmente no me gusta salir de la casa. Quiero que la gente me mire como una persona extraordinaria y no una celebridad pero eso es imposible ¿verdad? En realidad, salgo mucho pero no mucha gente puede reconocer. Tal vez porque salgo desaliñado. Haha.

Nota: Esta es una entrevista extensa. Estas son solo las 2 primeras partes. La parte final saldrá pronto…

Fuente: SBSfunE
Traducido por: @yochwennie(1,2,3)
Trad castellano:Miriam de JYJTres
Compartido por:  JYJ3+JYJTres

Anuncios